La Voce 68 (ritorna all'indice)

del (nuovo)Partito comunista italiano

anno XXIII - luglio 2021

Scaricate il testo in formato PDF - Formato Open Office - Formato Word

Centenario della fondazione del PCC. Il discorso di Xi Jinping

Discorso di Xi Jinping, presidente della Repubblica Popolare Cinese, pronunciato a piazza Tienanmen in occasione del centesimo anniversario della fondazione del Partito Comunista Cinese il 1° luglio 1921. Qui di seguito la traduzione in italiano della versione inglese ufficiale diffusa dal PCC.

Compagni e amici!

Oggi, primo luglio, è un grande e solenne giorno nella storia sia del Partito Comunista Cinese (PCC) che della nazione cinese. Ci riuniamo qui per unirci a tutti i membri del Partito e al popolo cinese di tutti i gruppi etnici in tutto il paese per celebrare il Centenario del Partito, guardando indietro al glorioso viaggio che il Partito ha percorso in 100 anni di lotta e guardando avanti alle brillanti prospettive aperte per la rinascita della nazione cinese.

Per iniziare, a nome del Comitato Centrale del PCC mi congratulo con tutti i membri del Partito. In questa occasione speciale, è un onore per me dichiarare a nome del Partito e del popolo che grazie ai persistenti sforzi dell’intero Partito e dell’intera nazione abbiamo realizzato il primo degli obiettivi del Centenario della RPC:(1) costruire una società moderatamente prospera sotto tutti gli aspetti. Questo significa che in Cina abbiamo dato soluzione al problema storico della povertà assoluta e che ora stiamo marciando fiduciosi verso il secondo degli obiettivi del Centenario della RPC: trasformare la Cina in un grande paese socialista moderno sotto tutti gli aspetti. Questo è un grande e glorioso risultato per la nazione cinese, per il popolo cinese e per il Partito Comunista Cinese!


1. Gli obiettivi da raggiungere per il Centenario della proclamazione della RPC (1949) sono stati fissati dal XIX Congresso del Partito Comunista Cinese (18-24 ottobre 2017). Essi sono:

- costruire una società moderatamente prospera in tutti i campi eliminando la povertà assoluta;

- costruire una grande moderno paese socialista.


Compagni e amici!

La nazione cinese è una grande nazione. Con una storia di oltre 5 mila anni, la Cina ha dato un contributo indelebile al progresso della civiltà umana. Tuttavia dopo la Guerra dell’Oppio del 1840 la Cina fu gradualmente ridotta a una società semicoloniale e semifeudale e subì danni maggiori di quelli che avesse mai subito prima. Il paese ha subito una grande umiliazione, il popolo è stato sottoposto a grandi pene e la civiltà cinese è stata fatta sprofondare nell’oblio. Da quel momento, la rinascita nazionale è stato il sogno più grande del popolo cinese e della nazione cinese.

Per salvare la nazione dal pericolo, il popolo cinese ha combattuto coraggiosamente. I patrioti più nobili cercarono di unire la nazione e uno dopo l’altro sorsero il Movimento del Regno Celeste dei Taiping, il Movimento della Riforma del 1898, il Movimento Yihetuan e la Rivoluzione del 1911 e furono escogitati una varietà di piani per garantire la sopravvivenza nazionale, ma tutto questo si è concluso con un fallimento. La Cina aveva urgente bisogno di nuove idee per guidare il movimento per salvare la nazione e di una nuova organizzazione per mobilitare e unire le forze rivoluzionarie.

Le cannonate della Rivoluzione d’Ottobre russa del 1917 portarono in Cina il marxismo-leninismo. Poi nel 1921, mentre il popolo cinese e la nazione cinese stavano attraversando un grande risveglio e il marxismo-leninismo si stava integrando strettamente con il movimento operaio cinese, nacque il Partito Comunista Cinese. La fondazione di un partito comunista in Cina è stato un evento epocale, che ha cambiato profondamente il corso della storia cinese nei tempi moderni, ha trasformato il futuro del popolo e della nazione cinesi e ha cambiato il panorama dello sviluppo mondiale. Fin dal giorno stesso della sua fondazione, il Partito ha fatto della ricerca della felicità per il popolo cinese e della rinascita della nazione cinese la sua aspirazione e la sua missione. Tutta la lotta, il sacrificio e la creatività con cui il Partito ha unito e guidato il popolo cinese nei cento anni trascorsi sono legati da un unico obiettivo fondamentale che è raggiungere la grande rinascita della nazione cinese.

Per realizzare la rinascita nazionale, il Partito ha unito e guidato con determinazione incrollabile il popolo cinese a combattere battaglie sanguinose, ottenendo la grande vittoria della rivoluzione di nuova democrazia.(2)


2. La “rivoluzione di nuova democrazia” è la rivoluzione antifeudale e antimperialista guidata dal partito comunista, propria dei paesi coloniali e semicoloniali, parallela alla rivoluzione socialista propria dei paesi imperialisti. La sua teoria è uno dei principali apporti del maoismo al patrimonio scientifico del movimento comunista.


Con la Spedizione al Nord, la Guerra Rivoluzionaria Agraria, la Guerra di Resistenza contro l’aggressione giapponese e la Guerra di Liberazione abbiamo combattuto la controrivoluzione armata con la rivoluzione armata, abbattendo le tre montagne dell’imperialismo, del feudalesimo e del capitalismo burocratico e instaurando la Repubblica Popolare Cinese, che ha reso il popolo padrone del paese. Abbiamo così assicurato l’indipendenza della nostra nazione e liberato il nostro popolo.

La vittoria della rivoluzione di nuova democrazia ha posto fine alla storia della Cina come società semicoloniale e semifeudale, allo stato di divisione che esisteva nella vecchia Cina, a tutti i trattati iniqui imposti al nostro paese da potenze straniere e a tutti i privilegi di cui godevano in Cina le potenze imperialiste. Questo ha creato le condizioni sociali fondamentali per realizzare la rinascita nazionale.

Con una lotta tenace il Partito e il popolo cinese hanno mostrato al mondo che il popolo cinese si era alzato in piedi e che il tempo in cui la nazione cinese poteva essere vittima di prepotenze e abusi da parte di altri era finito per sempre.

Per realizzare la rinascita nazionale, il Partito ha unito e guidato il popolo cinese a impegnarsi nella costruzione di una Cina più forte animata dallo spirito di basarsi sulle proprie forze, ottenendo un grande successo nella rivoluzione socialista e nella costruzione del socialismo.

Portando avanti la rivoluzione socialista, abbiamo eliminato il sistema feudale di sfruttamento e di oppressione che in Cina era durato per migliaia di anni e abbiamo instaurato il socialismo come nostro sistema di base. Nel processo di costruzione del socialismo, abbiamo superato la sovversione, il sabotaggio e la provocazione armata delle potenze imperialiste ed egemoniche (3) e abbiamo realizzato i cambiamenti sociali più estesi e profondi che mai siano avvenuti nella storia della nazione cinese. Questa grande trasformazione della Cina da paese povero e arretrato dell’Oriente con una grande popolazione, in un paese socialista ha posto le condizioni politiche fondamentali e le basi istituzionali necessarie per realizzare la rinascita nazionale.


3. L’espressione “potenze egemoniche” ricorre una sola volta nel discorso di Xi Jinping ed è l’unica allusione alle relazioni tra RPC e URSS nel periodo successivo alle liberatrici “cannonate della Rivoluzione d’Ottobre russa del 1917” che portarono il marxismo-leninismo alla Cina.


Con una lotta tenace, il Partito e il popolo cinese hanno mostrato al mondo che il popolo cinese era capace non solo di smantellare il vecchio mondo, ma anche di costruire un mondo nuovo, che solo il socialismo poteva salvare la Cina e che solo il socialismo con caratteristiche cinesi poteva sviluppare la Cina.

Per realizzare la rinascita nazionale, il Partito ha unito il popolo cinese e lo ha guidato a liberare la propria mente e ad avanzare, ottenendo un grande successo nella riforma, nell’apertura e nella modernizzazione socialista.(4)


4. Si tratta della riforma del corso seguito dal PCC fino alla morte di Mao e all’arresto della “banda dei quattro”. La riforma fu sanzionata dalla Risoluzione su alcune questioni della storia del nostro Partito dopo la fondazione della RPC, approvata il 27 giugno 1981 dalla VI riunione plenaria del CC eletto dall’XI Congresso del PCC (1977). La riforma implicava l’apertura controllata della Cina agli investimenti dei gruppi imperialisti, l’attenuazione della pianificazione delle attività economiche a favore del mercato, l’apertura del sistema politico della RPC allo Stato di tutto il popolo, l’abbandono del ruolo di “base rossa” mondiale della rivoluzione proletaria che il PCC aveva cercato di far assumere alla RPC dopo l’abbandono di questo ruolo da parte dell’URSS, a seguito del XX Congresso del PCUS (1956).


Abbiamo definito la linea di fondo del Partito nella prima fase del socialismo, abbiamo portato avanti con determinazione la riforma e l’apertura, superato i rischi e le sfide che provenivano da ogni parte e fondato, sostenuto, salvaguardato e sviluppato il socialismo con caratteristiche cinesi, determinando così una svolta importante e di vasta portata nella storia del Partito posteriore alla fondazione della Repubblica Popolare Cinese. Ciò ha permesso alla Cina di trasformarsi da un’economia pianificata altamente centralizzata in un’economia socialista di mercato traboccante di vitalità e da un paese in larga misura isolato in un paese aperto al mondo esterno su tutta la linea. Questo ha inoltre consentito alla Cina di compiere il salto storico da paese con forze produttive relativamente arretrate alla posizione di seconda economia più grande del mondo e di compiere la trasformazione storica dell’innalzamento del tenore di vita della sua popolazione dalla semplice sussistenza a un livello generale di moderata prosperità e poi in definitiva di moderata prosperità in tutti i campi. Questi risultati hanno alimentato la spinta verso la rinascita nazionale fornendo garanzie istituzionali ricche di nuove energie nonché le condizioni materiali per un rapido sviluppo.

Con una lotta tenace, il Partito e il popolo cinese hanno mostrato al mondo che perseguendo la riforma e l’apertura, una mossa cruciale per rendere la Cina ciò che è oggi, la Cina si è messa a grandi balzi al passo con i tempi.

Per realizzare la rinascita nazionale, il Partito ha unito e guidato il popolo cinese nel persistere in una grande lotta e perseguire un grande progetto, una grande causa e un grande sogno animato dallo spirito di fiducia in se stessi, dal principio di basarsi sulle proprie forze, dallo spirito di innovazione, ottenendo un grande successo per il socialismo con caratteristiche cinesi nella nuova era.

Con il XVIII Congresso nazionale del Partito, il socialismo con caratteristiche cinesi è entrato in una nuova era.(5) In questa nuova era, noi abbiamo sostenuto e rafforzato la direzione del Partito in tutti i campi, assicurato l’attuazione coordinata del piano integrato delle cinque sfere e della strategia globale sui quattro fronti,(6) sostenuto e migliorato il sistema del socialismo con caratteristiche cinesi, modernizzato il sistema politico cinese e la capacità della Cina di governarsi; ci siamo impegnati a esercitare nel Partito un governo basato su regole e abbiamo sviluppato nel Partito un solido sistema di regolamenti interni. Abbiamo superato una lunga lista di grandi rischi e sfide, raggiunto il primo degli obiettivi del Centenario della RPC e definito i passi strategici per raggiungere il secondo degli obiettivi del Centenario della RPC. Tutte queste conquiste storiche e cambiamenti nel Partito e nel paese hanno fornito alla causa della rinascita nazionale istituzioni più solide, fondamenta materiali più forti e una fonte di ispirazione per prendere maggiori iniziative.


5. Il XVIII Congresso nazionale del PCC si è svolto dall’8 al 15 novembre 2012. Xi Jinping venne eletto Segretario Generale del CC del PCC.


6. Il “piano integrato delle cinque sfere” consiste nella promozione dello sviluppo coordinato nei 5 campi: economico, politico, culturale, sociale ed ecologico.

La “strategia globale sui quattro fronti” consiste nello svolgimento di attività tra loro organicamente combinate finalizzate a 1. completare la costruzione di una società moderatamente prospera in tutti i campi, 2. approfondire le riforme, 3. avanzare nel sistema di governo fondato sul diritto e 4. rafforzare l’autogoverno nel Partito.


Con una lotta tenace, il Partito e il popolo cinese hanno mostrato al mondo che la nazione cinese ha compiuto l’enorme trasformazione di alzarsi in piedi e diventare prospera e forte e che la rinascita nazionale della Cina è diventata un evento storico inarrestabile.

Negli ultimi cento anni, il Partito ha unito e guidato il popolo cinese a scrivere il capitolo più glorioso della storia millenaria della nazione cinese, incarnando lo spirito intrepido espresso da Mao Zedong quando scrisse: “Le nostre menti si rafforzano per il sacrificio dei martiri, fino a osare far risplendere il sole e la luna nel nuovo cielo”. Il grande percorso al quale abbiamo aperto la strada, la grande causa che abbiamo intrapreso e le grandi conquiste che abbiamo realizzato nel secolo trascorso entreranno negli annali dello sviluppo della nazione cinese e della civiltà umana.

Compagni e amici!

Cento anni fa, i pionieri del comunismo in Cina fondarono il Partito Comunista Cinese e svilupparono il grande spirito fondante del Partito, che comprende i seguenti principi: sostenere la verità e gli ideali, rimanere fedeli alla nostra aspirazione originaria e alla nostra missione fondante, combattere coraggiosamente senza paura del sacrificio, rimanere leali al Partito e fedeli al popolo. Questo spirito è la fonte della forza del Partito.

Negli ultimi cento anni, il Partito ha portato avanti questo grande spirito fondante. Attraverso le sue lunghe lotte, ha sviluppato una lunga serie di principi ispiratori per i comunisti cinesi e ha temprato un carattere politico suo proprio. Poiché la storia è andata avanti, lo spirito del Partito è stato tramandato di generazione in generazione. Continueremo a promuovere le nostre gloriose tradizioni e a sostenere la nostra eredità rivoluzionaria, in modo che il grande spirito fondante del Partito sia sempre mantenuto vivo e portato avanti.

Compagni e amici!

Noi dobbiamo tutto quello che abbiamo conquistato negli ultimi cento anni agli sforzi concertati dei comunisti cinesi, del popolo cinese e della nazione cinese. I comunisti cinesi, con i compagni Mao Zedong, Deng Xiaoping, Jiang Zemin e Hu Jintao come loro principali rappresentanti,(7) hanno dato un contributo enorme e storico alla rinascita della nazione cinese. A loro esprimiamo il nostro massimo rispetto.


7. Dei massimi dirigenti istituzionali della storia della RPC restano esclusi Hua Kuofeng (1976-1981), Hu Yaobang (1982-1987), Zhao Ziyang (1987-1989), presidenti della RPC nel periodo che va dalla morte di Mao alla dimostrazione di piazza Tienanmen e alla dissoluzione del campo socialista capeggiato dall’URSS.


Approfittiamo di questo momento per rinnovare forte la memoria dei compagni Mao Zedong, Zhou Enlai, Liu Shaoqi, Zhu De, Deng Xiaoping, Chen Yun e altri veterani rivoluzionari che hanno dato un grande contributo alla rivoluzione, alla costruzione e alla riforma della Cina e alla fondazione, al consolidamento e allo sviluppo del Partito Comunista Cinese; conserviamo viva la memoria dei martiri rivoluzionari che coraggiosamente hanno dato la vita per instaurare, difendere e sviluppare la Repubblica Popolare Cinese; conserviamo viva la memoria di coloro che hanno dedicato la loro vita alla riforma, all’apertura e alla modernizzazione socialista; conserviamo viva la memoria di tutti gli uomini e le donne che hanno combattuto tenacemente per l’indipendenza nazionale e la liberazione del popolo nei tempi moderni. Il loro grande contributo alla nostra patria e alla nostra nazione sarà immortalato negli annali della storia e il loro nobile spirito vivrà per sempre nei cuori del popolo cinese.

Le masse sono i veri eroi, perché sono loro che fanno la storia. A nome del Comitato Centrale del PCC dichiaro il mio più profondo rispetto agli operai, ai contadini e agli intellettuali di tutto il paese; agli altri partiti politici, ai personaggi pubblici non membri di alcun partito, alle organizzazioni popolari e ai patrioti di tutti i settori della società; a tutti i membri dell’Esercito Popolare di Liberazione, della Polizia Armata Popolare, della Polizia di Pubblica Sicurezza, dei Vigili del Fuoco e dei Servizi di Soccorso; a tutti i lavoratori socialisti e a tutti i membri del Fronte unito. Porgo i miei sinceri saluti ai connazionali delle regioni amministrative speciali di Hong Kong e Macao, ai connazionali di Taiwan e ai cinesi d’oltremare. E vorrei esprimere la mia sincera gratitudine anche alle persone e agli amici di tutto il mondo che hanno mostrato amicizia al popolo cinese e comprensione e sostegno per gli sforzi della Cina in materia di rivoluzione, sviluppo e riforma.

Compagni e amici!

Anche se è facile definire la missione fondante del nostro Partito, un compito più difficile è garantire che resteremo fedeli a questa missione. Imparando dalla storia, possiamo capire perché i poteri salgono e scendono. Attraverso lo specchio della storia, possiamo comprendere dove ci troviamo attualmente e trarre previsioni per il futuro. Guardando indietro ai cento anni di storia del Partito, possiamo vedere perché abbiamo avuto successo in passato e come possiamo continuare ad avere successo in futuro. Ciò assicurerà che agiremo con maggiore determinazione e fermezza nel rimanere fedeli alla nostra missione fondante e nel perseguire un futuro migliore nel nuovo viaggio che ci attende.

Proprio perché ci impegniamo consapevolmente a imparare dalla storia per creare un futuro luminoso, dobbiamo tenere ben presente quanto segue.

Dobbiamo sostenere la ferma direzione del Partito. Il successo della Cina dipende dal Partito. Gli oltre 180 anni di storia moderna della nazione cinese, i 100 anni di storia del Partito e gli oltre 70 anni di storia della Repubblica Popolare Cinese forniscono tutte ampie prove che senza il Partito Comunista Cinese non ci sarebbe una nuova Cina e nessuna rinascita nazionale. Il Partito è stato scelto dalla storia e dal popolo. La direzione del Partito è il tratto distintivo del socialismo con caratteristiche cinesi e costituisce la più grande forza di questo sistema. È il fondamento e la linfa vitale del Partito e del paese e il nodo cruciale da cui dipendono gli interessi e il benessere di tutto il popolo cinese.

Nell’avanzare dobbiamo sostenere la direzione generale del Partito e continuare a rafforzarla. Dobbiamo essere profondamente consapevoli della necessità di mantenere l’integrità politica, pensare in termini generali, seguire il nucleo dirigente e mantenerci allineati con la direzione centrale del Partito. Dobbiamo rimanere fiduciosi nel percorso, nella teoria, nel sistema e nella cultura del socialismo con caratteristiche cinesi. Dobbiamo sostenere il ruolo centrale del Segretario Generale nel Comitato Centrale del Partito e nel Partito nel suo insieme e sostenere l’autorità del Comitato Centrale e la sua direzione centralizzata e unificata. Tenendo presente gli interessi principali del paese, dobbiamo rafforzare la capacità del Partito di far vivere un governo sano, democratico e basato su leggi e di garantire che eserciti pienamente il suo ruolo fondamentale nel fornire una direzione generale e coordinare gli sforzi di tutte le parti.

Dobbiamo unire e guidare il popolo cinese a lavorare incessantemente per una vita migliore. Questo paese è la sua gente, le masse popolari sono il paese. Mentre abbiamo combattuto per stabilire e consolidare la nostra direzione nel paese, abbiamo di fatto combattuto per ottenere e mantenere il sostegno della gente. Il Partito ha nel popolo le sue radici, la sua linfa vitale e la sua fonte di forza. Il Partito ha sempre rappresentato gli interessi fondamentali di tutto il popolo cinese; sta con loro nella buona e nella cattiva sorte e condivide con loro un destino comune. Il Partito non ha interessi propri, non ha mai rappresentato alcun particolare gruppo d’interessi, alcun gruppo di potere né alcuno strato privilegiato. Ogni tentativo di dividere il Partito dal popolo cinese o di mettere il popolo contro il Partito è destinato a fallire. Gli oltre 95 milioni di membri del Partito e gli oltre 1 miliardo e 400 milioni di cinesi non permetteranno mai che si verifichi uno scenario del genere.

Nell’avanzare dobbiamo affidarci strettamente alle masse per creare la storia. Sostenendo lo scopo fondamentale del Partito di servire con tutto il cuore il popolo, staremo saldamente al suo fianco, metteremo in pratica la linea di massa del Partito, rispetteremo la creatività del popolo e metteremo in pratica una filosofia di sviluppo incentrata sulle masse. Svilupperemo l’intero processo della democrazia popolare, tuteleremo l’equità e la giustizia sociale e risolveremo gli squilibri e le inadeguatezze nello sviluppo e le difficoltà dei problemi più urgenti che sono fonte di grande preoccupazione per le masse. In tal modo, faremo progressi più grandi e sostanziali verso il raggiungimento di uno sviluppo umano a tutto tondo e di una prosperità comune per tutti.

Dobbiamo continuare a tradurre il marxismo nel contesto cinese. Il marxismo è l’ideologia guida fondamentale su cui si fonda il nostro partito e il nostro paese; è l’anima stessa del nostro Partito e la bandiera sotto la quale esso si batte. Il Partito Comunista Cinese sostiene i principi fondamentali del marxismo e il principio della ricerca della verità dai fatti. Basandoci sulla realtà della Cina, abbiamo sviluppato approfondite comprensioni delle tendenze attuali, preso l’iniziativa nel fare la storia e fatto inchieste scrupolose. Abbiamo così potuto continuare a tradurre il marxismo nel contesto cinese e ad applicarlo ai bisogni dei nostri tempi e guidare il popolo cinese nel portare avanti la nostra grande rivoluzione sociale. A livello fondamentale, le capacità del nostro Partito e le forze del socialismo con caratteristiche cinesi sono attribuibili al fatto che il marxismo funziona.

Nell’avanzare dobbiamo continuare a sostenere il marxismo-leninismo, il pensiero di Mao Zedong, la teoria di Deng Xiaoping, la teoria delle tre rappresentanze (8) e la prospettiva scientifica sullo sviluppo e attuare pienamente la teoria del socialismo con caratteristiche cinesi per una nuova era. Dobbiamo continuare a tradurre i principi fondamentali del marxismo nelle realtà specifiche della Cina e nella sua raffinata cultura tradizionale. Useremo il marxismo per individuare, comprendere e guidare le tendenze dei nostri tempi e continuare a sviluppare il marxismo nella Cina contemporanea e nel XXI secolo.


8. La “teoria delle tre rappresentanze” fu formulata nel 2000 dall’allora Segretario Generale del CC del PCC Jiang Zemin. Secondo questa teoria, il PCC è il rappresentante del popolo cinese sotto tre aspetti:

- la tendenza allo sviluppo delle forze produttive avanzate;

- l’orientamento della cultura cinese avanzata;

- gli interessi fondamentali della maggior parte del popolo cinese.


Dobbiamo sostenere e sviluppare il socialismo con caratteristiche cinesi. Dobbiamo seguire la nostra strada: questa è la base su cui si fondano tutte le teorie e le attività pratiche del nostro Partito. Meglio ancora: è la conclusione storica che il nostro Partito ha tratto dalle sue lotte nel secolo trascorso. Il socialismo con caratteristiche cinesi è una conquista fondamentale del Partito e del popolo, forgiata attraverso innumerevoli difficoltà e grandi sacrifici ed è la strada giusta che noi dobbiamo seguire per realizzare la rinascita nazionale. È perché abbiamo sostenuto e sviluppato il socialismo con caratteristiche cinesi e guidato un progresso coordinato in termini materiali, politici, etico-culturali, sociali ed ecologici, che abbiamo aperto la strada a un percorso di modernizzazione nuovo e specificamente cinese e creato un nuovo modello per il progresso umano.

Nell’avanzare dobbiamo aderire alla teoria, alla linea e alla politica basilari del Partito e attuare il piano integrato delle cinque sfere e la strategia globale sui quattro fronti. Dobbiamo approfondire la riforma e l’apertura a tutti i livelli, radicare il nostro lavoro in questa nuova fase di sviluppo, applicare pienamente e fedelmente la nuova filosofia di sviluppo e promuovere un nuovo modello di sviluppo. Dobbiamo promuovere uno sviluppo di alta qualità e rafforzare il nostro paese nella scienza e nella tecnologia. Dobbiamo garantire che sia il nostro popolo a guidare il paese, continuare a governare in base allo stato di diritto e a sostenere i valori fondamentali del socialismo. Nel corso dello sviluppo dobbiamo garantire e migliorare il benessere pubblico, promuovere l’armonia tra l’umanità e la natura e compiere passi ben coordinati per rendere il nostro popolo prospero, la nostra nazione forte e il nostro paese bello.

La nazione cinese ha promosso una splendida civiltà per oltre 5 mila anni di storia. Il Partito ha acquisito una vasta esperienza attraverso gli sforzi che ha compiuto nei 100 anni trascorsi e durante più di 70 anni di governo. Allo stesso tempo, siamo anche ansiosi di imparare tutte le lezioni che possiamo dai risultati di altre culture e accogliamo con favore suggerimenti utili e critiche costruttive. Tuttavia non accetteremo prediche ipocrite da parte di coloro che credono di avere il diritto di darci lezioni. Il Partito e il popolo cinese continueranno ad avanzare fiduciosi a grandi passi lungo il percorso che abbiamo scelto noi stessi e faremo in modo che il destino dello sviluppo e del progresso della Cina rimanga saldamente nelle nostre mani.

Dobbiamo accelerare la modernizzazione della difesa nazionale e delle forze armate. Un paese forte deve avere un esercito forte, poiché solo così può garantire la sicurezza della nazione. Quando è stato impegnato in una lotta violenta, il Partito è arrivato a comprendere l’inconfutabile verità che deve comandare alle armi e costruire un proprio esercito popolare. L’esercito popolare ha realizzato risultati indelebili per conto del Partito e del popolo. È un pilastro forte per salvaguardare il nostro paese socialista e preservare la dignità nazionale, è una forza potente per proteggere la pace nella nostra regione e oltre.

Nell’avanzare dobbiamo attuare pienamente la concezione del Partito sul rafforzamento delle forze armate nella nuova era, nonché la nostra strategia militare per la nuova era, mantenere la direzione assoluta del Partito sulle forze armate popolari e seguire un percorso cinese verso lo sviluppo militare. Adotteremo misure globali per rafforzare la lealtà politica delle forze armate, per rafforzarle attraverso la riforma e la tecnologia e la formazione di personale competente e per gestirle in conformità con la legge. Eleveremo le forze armate del nostro popolo a standard di livello mondiale in modo da essere dotati di maggiore capacità e di mezzi più affidabili per salvaguardare la nostra sovranità nazionale, la sicurezza e gli interessi del nostro sviluppo.

Dobbiamo continuare a lavorare per promuovere la costruzione di una comunità umana con un futuro condiviso. Pace, concordia e armonia sono idee che la nazione cinese ha perseguito e portato avanti per più di 5 mila anni. La nazione cinese non porta nei suoi geni tratti aggressivi o egemonici. Il Partito ha a cuore il futuro dell’umanità e desidera andare avanti insieme con tutte le forze progressiste di tutto il mondo. La Cina ha sempre lavorato per salvaguardare la pace nel mondo, contribuire allo sviluppo globale e preservare l’ordine internazionale.

Nell’avanzare rimarremo impegnati a promuovere la pace, lo sviluppo, la cooperazione e il mutuo vantaggio, impegnati ad attenerci a una autonoma politica estera di pace e a un percorso di sviluppo pacifico. Lavoreremo per costruire un nuovo tipo di relazioni internazionali e una comunità umana con un futuro condiviso, promuovere lo sviluppo di alta qualità della ‘Belt and Road Initiative’ (9) attraverso sforzi congiunti e utilizzare i nuovi risultati della Cina nello sviluppo per fornire al mondo nuove opportunità. Il Partito continuerà a lavorare con tutti i paesi e i popoli amanti della pace per promuovere i valori umani condivisi di pace, sviluppo, equità, giustizia, democrazia e libertà. Continueremo a sostenere la cooperazione piuttosto che la concorrenza, ad aprire piuttosto che chiudere le nostre porte e a concentrarci sui vantaggi reciproci invece che sui giochi a somma zero. Ci opporremo all’egemonia e alla politica di potenza e ci impegneremo a far girare le ruote della storia verso orizzonti luminosi.


9. L’espressione “Belt and Road Initiative” fu formulata per la prima volta tra settembre e ottobre 2013 durante le visite di Xi Jinping come presidente della RPC in Kazakhistan e Indonesia. Essa indica una rete internazionale di installazioni e istituzioni commerciali e finanziarie e di vie di comunicazione che dovrebbe coprire tutti i continenti e legare tra loro tutti i paesi indipendentemente dall’instaurazione del socialismo.


Noi cinesi siamo un popolo che difende la giustizia e non si lascia intimidire dalle minacce di usare la forza. Come nazione, abbiamo un forte senso di orgoglio e di fiducia in noi stessi. Non abbiamo mai maltrattato, oppresso o soggiogato le masse di nessun altro paese e mai lo faremo. Allo stesso modo, non permetteremo mai a nessuna forza straniera di prevaricarci, opprimerci o soggiogarci. Chiunque tenti di farlo si troverà in rotta di collisione con una grande muraglia d’acciaio costituita da oltre 1 miliardo e 400 milioni di cinesi.

Dobbiamo portare avanti una grande lotta con molte caratteristiche nuove proprie del mondo contemporaneo. Avere il coraggio di combattere e la forza d’animo di vincere è ciò che ha reso il nostro Partito invincibile. Realizzare il nostro grande sogno richiederà duro lavoro e perseveranza. Oggi siamo più vicini che mai a realizzare l’obiettivo della rinascita nazionale, siamo più fiduciosi e più capaci che mai di realizzarlo. Ma per arrivarci dobbiamo essere preparati a lavorare più duramente che mai.

Nell’avanzare dobbiamo dimostrare maggiore vigilanza ed essere sempre preparati a far fronte a potenziali pericoli, anche in tempi di calma. Dobbiamo adottare un approccio organico alla sicurezza nazionale che equilibri le esigenze della sicurezza e quelle dello sviluppo e perseguire la strategia di rinascita nazionale in un contesto più ampio di grandi cambiamenti mondiali quali ne accadono una volta sola in un secolo. Dobbiamo acquisire una piena comprensione delle nuove caratteristiche e delle esigenze derivanti da una svolta nella principale contraddizione della società cinese e delle nuove questioni e sfide derivanti da un complicato contesto internazionale. Dobbiamo essere sia coraggiosi che abili nel portare avanti la nostra lotta, forgiando nuovi percorsi e costruendo nuovi ponti ovunque sia necessario per andare oltre tutti i rischi e le sfide.

Dobbiamo rafforzare la grande unità del popolo cinese. Nel corso delle nostre lotte del secolo scorso, il Partito ha sempre dato un grande rilievo al Fronte unito. Abbiamo costantemente consolidato e sviluppato il più ampio Fronte unito possibile, unito tutte le forze che possono essere unite, mobilitato tutti i fattori positivi che possono essere mobilitati e unito negli sforzi collettivi tutte le forze che era possibile unire. Il Fronte unito patriottico è un mezzo importante per il Partito per unire tutti i figli e le figlie della nazione cinese, sia in patria che all’estero, dietro l’obiettivo della rinascita nazionale.

Nell’avanzare dobbiamo garantire una grande unità e solidarietà e ben bilanciare ciò che ci accomuna e ciò che ci distingue. Dovremo rafforzare la guida teorica e politica, costruire un ampio consenso, riunire le menti più brillanti ed espandere il terreno comune e la convergenza degli interessi, in modo che tutti i cinesi, sia in patria che all’estero, possano concentrare la loro ingegnosità ed energia sullo stesso obiettivo e si uniscano come una potente forza per realizzare la rinascita nazionale. Dobbiamo continuare a portare avanti il nuovo grande progetto di costruzione del Partito.(10) Un tratto caratteristico che distingue il Partito Comunista Cinese dagli altri partiti è il suo coraggio nel riformare se stesso. Una ragione importante per cui il Partito rimane così vitale e vibrante nonostante abbia subito così tante prove e tribolazioni è che pratica un efficace controllo su se stesso e un autogoverno pieno e rigoroso. Di conseguenza ha saputo rispondere in modo adeguato ai rischi e alle prove dei diversi periodi storici tanto da rimanere sempre all’avanguardia dei tempi anche quando profondi cambiamenti attraversano il panorama globale e da restare la salda spina dorsale della nazione in tutto il processo in cui abbiamo affrontato vari rischi e sfide in patria e all’estero.


10. Il nuovo grande progetto di costruzione del Partito, annunciato nel Rapporto presentato da Xi Jinping al XIX Congresso del PCC (2017) consiste in principi e misure tesi ad elevare il livello intellettuale e morale dei membri e degli organismi del Partito e in particolare a combattere e prevenire la corruzione. Per maggiori dettagli oltre quelli richiamati in questo Discorso del Centenario, rimandiamo al Rapporto al XIX Congresso.


Nell’avanzare dobbiamo tenere ben presente il vecchio adagio che per fare un buon acciaio ci vuole un buon fabbro. Dobbiamo dar prova di una maggiore avvedutezza politica del fatto che l’autogoverno pieno e rigoroso è un viaggio senza fine. Con il rafforzamento politico del Partito come nostro principio generale, dobbiamo continuare a portare avanti il nuovo grande progetto di costruzione del Partito nella nuova era. Dobbiamo rafforzare il sistema organizzativo del Partito, lavorare duramente per formare funzionari di alto livello che abbiano sia integrità morale che competenza professionale, rimanere impegnati a migliorare la condotta del Partito, sostenere l’integrità e combattere la corruzione, sradicare ogni elemento che potrebbe danneggiare la natura avanzata e la purezza del Partito, sradicare ogni virus che potrebbe erodere la sua salute. Dobbiamo assicurarci che il Partito conservi la sua essenza, il suo colore e il suo carattere e fare in modo che serva sempre come forte nucleo dirigente nel corso della difesa e dello sviluppo del socialismo con caratteristiche cinesi nella nuova era.

Compagni e amici!

Noi resteremo fedeli alla lettera e allo spirito del principio “Un Paese, Due Sistemi”, in base al quale il popolo di Hong Kong amministra Hong Kong e il popolo di Macao amministra Macao, entrambi con un alto grado di autonomia. Faremo in modo che il governo centrale eserciti la giurisdizione generale su Hong Kong e Macao e metta in opera i sistemi legali e i meccanismi di applicazione per le due regioni amministrative speciali in modo da salvaguardare la sicurezza nazionale. Proteggendo la sovranità, la sicurezza e gli interessi di sviluppo della Cina, garantiremo nel contempo la stabilità sociale a Hong Kong e a Macao e manterremo prosperità e stabilità durature nelle due regioni amministrative speciali.

Risolvere la questione di Taiwan e realizzare la completa riunificazione della Cina è una missione storica e un impegno incrollabile del Partito Comunista Cinese. È anche un’aspirazione condivisa da tutti i figli e le figlie della nazione cinese. Noi sosterremo il principio di una sola Cina e l’Accordo del 1992 (11) e promuoveremo la riunificazione nazionale pacifica. Tutti noi, compatrioti di entrambi i lati dello Stretto di Taiwan, dobbiamo unirci e avanzare insieme. Dobbiamo intraprendere un’azione risoluta per sconfiggere completamente qualsiasi tentativo di “indipendenza di Taiwan” e lavorare insieme per creare un futuro luminoso di rinascita nazionale. Nessuno dovrebbe sottovalutare la risolutezza, la volontà e la capacità del popolo cinese di difendere la propria sovranità nazionale e integrità territoriale.


11. L’Accordo del 1992 (1992 Consensus) è stato raggiunto nel dicembre 1992 tra l’Associazione per le relazioni lungo lo Stretto di Taiwan (ARATS nella sigla inglese) con sede nella Cina continentale e la Fondazione per lo scambio lungo lo Stretto (SEF nella sigla inglese) con sede a Taiwan. Tale Accordo stipula che “entrambi i lati dello Stretto di Taiwan seguiranno il principio di una sola Cina”, il che significa cercare un terreno comune in cui discutere delle divergenze tra le due parti. Questo Accordo ha posto le basi per l’incontro nel 2005 a Pechino tra i rappresentanti del PCC e del Kuomintang e poi nel 2015 a Singapore tra i dirigenti delle due parti.


Compagni e amici!

Il futuro appartiene ai giovani e in loro risiedono anche le nostre speranze. Un secolo fa un gruppo di giovani progressisti alzò la fiaccola del marxismo e cercò assiduamente in quegli anni bui la via della rinascita della nazione cinese. Da allora, sotto la bandiera del Partito Comunista Cinese, generazione dopo generazione i giovani cinesi hanno dedicato la loro gioventù alla causa del Partito e del popolo, svolgendo un ruolo d’avanguardia nel tentativo di far rinascere la nazione.

Nella nuova era, i nostri giovani devono fare loro la missione di contribuire alla rinascita nazionale e aspirare a diventare più orgogliosi, fiduciosi e sicuri nella loro identità di popolo cinese, in modo da essere all’altezza delle potenzialità della loro gioventù e delle aspettative dei nostri tempi, del nostro Partito e del nostro popolo.

Compagni e amici!

Un secolo fa, al momento della sua fondazione, il Partito Comunista Cinese contava poco più di 50 membri. Oggi, con più di 95 milioni di membri in un paese di oltre 1 miliardo e 400 milioni di persone, è il più grande partito di governo del mondo e gode di un’enorme influenza internazionale.

Un secolo fa la Cina era in declino e stava svanendo agli occhi del mondo. Oggi l’immagine che presenta al mondo è quella di una nazione fiorente che sta avanzando con uno slancio irresistibile verso la rinascita.

Nel secolo trascorso, il Partito Comunista Cinese ha ottenuto straordinari risultati storici a favore del popolo. Oggi sta unendo e guidando il popolo cinese in un nuovo viaggio verso la realizzazione del secondo traguardo del Centenario della RPC.

A tutti i membri del Partito!

Il Comitato Centrale invita tutti voi a rimanere fedeli alla missione fondante del nostro Partito e a rimanere saldi nei vostri ideali e nelle vostre convinzioni. Agendo per l’obiettivo del Partito, dovete sempre mantenere stretti legami con le masse, entrare in empatia e lavorare con loro, stare con loro nei momenti buoni e cattivi e continuare a lavorare instancabilmente per realizzare le loro aspirazioni a una vita migliore e per portare ancora maggiore gloria al Partito e al popolo.

Compagni e amici!

Oggi, a cento anni dalla sua fondazione, il Partito Comunista Cinese è ancora al suo apice ed è determinato come sempre a raggiungere una grandezza duratura per la nazione cinese. Guardando indietro al cammino che abbiamo percorso e guardando al cammino che ci attende, è certo che con la ferma direzione del Partito e la grande unità del popolo cinese di tutte le etnie, raggiungeremo l’obiettivo di costruire un grande paese socialista moderno sotto tutti gli aspetti e realizzare il sogno cinese della rinascita nazionale.

Viva il nostro grande, glorioso e giusto Partito!

Lunga vita al nostro grande, glorioso ed eroico popolo!